- Услуги
- Цена и срок
- О компании
- Контакты
- Способы оплаты
- Гарантии
- Отзывы
- Вакансии
- Блог
- Справочник
- Заказать консультацию
Рассмотрение элементов невербальной коммуникации помогает лучше понять способы, с помощью которых выражается межкультурный смысл общения. К невербальным элементам коммуникации относятся: кинесика, тактильное поведение, сенсорика, проксемика, хрономека, паралингвистические средства.
Жесты – составляют самую большую группу среди невербальных средств. Под жестами подразумеваются различного рода движения тела, рук, кистей рук, сопровождающие в процессе коммуникации речь человека и выражающие отношение человека непосредственно к собеседнику, к какому-либо событию, другому лицу, какому-либо предмету, свидетельствующие о желаниях и состоянии человека. Одним словом, жесты – это значимые движения тела.
С точки зрения теории речевой коммуникации жесты подразделяются на следующие типы:
Жесты могут быть произвольными и непроизвольными, культурно обусловленными. Вообще большая часть жестов культурно обусловлена, поэтому следует иметь в виду, что неправильная интерпретация невербального сообщения, созданная носителями одной культуры, представителями другой культуры может привести к нежелательным конфликтам и опасным последствиям.
В межкультурной коммуникации различают следующие типы жестов:
Значительное число жестов у разных народов совпадает или понятно для других народов. И на этом фоне особенно заметны различия невербальных систем.
В Греции и на острове Сардиния в Италии форма жеста такая же, как и в США, а значение жеста можно описать примерно, как «отмахнуться». В русскую культуру жест «кольцо» вошел сравнительно недавно, его основной областью использования стала русская молодежная среда и сфера бизнеса. Жест «палец у виска». Когда немец, говоря о ком-то, прикасается пальцем к виску, то это означает, что человек, о котором идет речь, «несколько не в себе». Между тем в ряде африканских культур эта жестовая форма означает, что жестикулирующий глубоко задумался, погрузился в размышления.
Смысл «да». В Болгарии при выражении подтверждения и согласия покачивают головой слева направо, приговаривая при этом «да» или прицокивая, то есть этот жест всегда имеет звуковое сопровождение. В России кивают головой сверху вниз; жест не предполагает обязательного словесного или музыкального сопровождения. Арабы, желая выразить смысл «да», покачивают головой из стороны в сторону.
Рассмотрим третий тип жестов. Например, русские и испанцы кивают и качают головой с точки зрения значений, выражаемых этими жестами, одинаково. А вот на уровне языковых единиц, в которых зафиксированы эти движения головы, наблюдаются некоторые различия. Ср. русские фразы: Он кивнул головой; Он покачал головой. В первом случае человек выразил согласие, во втором – ответил отказом. Испанцы в принципе соглашаются и отказываются с помощью жестов так же, как и мы, но в испанском языке выражение, соответствующее нашему «покачать головой», означает «да».
Однако формы проявления эмоций часто носят специфический характер. Например, смех во всех западных странах ассоциируется с шуткой и радостью. В Японии смех является признаком смущения и неуверенности. Восточные европейцы предпочитают среди «своих» сдерживать негативные эмоции и проявлять положительные; американцы же считают более приемлемой демонстрацию гнева, страха или отвращения среди «своих» (перед родственниками и друзьями), чем среди «чужих» (незнакомых или малознакомых людей).
Многие исследователи пришли к выводу о том, что люди разных культур одинаково реагируют на некоторые раздражители, но эмоции в разных культурах проявляются по-разному. Например, немцы практически не выражают печаль, гнев. Большую роль в общении играет улыбка. Улыбка в различных культурах имеет различные значения. Так, американцы улыбаются иначе, чем восточные народы: довольно широкий разрез рта, белоснежный ряд зубов. Для американцев улыбка – символ преуспевания, знак того, что все отлично.
Американцев учат начинать беседу с улыбки и продолжать улыбаться. Их улыбка – это демонстрация стойкости и жизнеспособности. Поэтому возникает необходимость различать улыбку-вывеску и способность американцев улыбнуться, посмеяться от полноты чувств. Таким образом, улыбка различается по степени искренности. Учитывая это обстоятельство, известный исследователь в области межкультурной коммуникации С.Г. Тер-Минасова предлагает различать улыбку формальную, коммерческую и искреннюю .
В китайской и японской культурах улыбкой нередко сопровождается рассказ о постигшем горе. Принятая в японской культуре сдержанность в проявлении чувств обязывала японку улыбаться, даже рассказывая о смерти сына. У адыгов улыбка считается неуместной, когда друг друга приветствуют мужчины; она недопустима, когда здороваются люди разного возраста. Как отмечают многие исследователи, для русского коммуникативного поведения характерна бытовая неулыбчивость, что является одной из наиболее ярких национально-специфических черт русского общения (Прохоров, Стернин, 2006:221).
Но во многих культурах Азии формой уважения к человеку является запрещение пристально смотреть на него. В русской культуре контакт взглядом обязателен, но при этом не принято длительное время смотреть прямо в глаза собеседнику, это расценивается как агрессия или давление. При продолжительном общении этикет требует смотреть не в глаза, а в лицо, не фиксируя внимания на глазах собеседника.
С позой тесно связана походка человека, которая способна выполнять знаковые функции и которая также имеет национальную специфику. Американцев можно узнать по специфической пружинистой походке, для которой характерно перекатывание ступни с пятки на носок. Такая походка вырабатывается благодаря постоянным занятиям спортом и привычке ходить в кроссовках. Русские ходят прямо, мало размахивая руками, ноги и руки прямые; замечено, что русские обычно при ходьбе часто спешат.
Такесика – это особое научное направление, которое изучает значение и роль прикосновений при общении. Такесика также носит национальный характер. Например, русская коммуникативная культура относится к контактным культурам: в процессе общения русские могут дотронуться до собеседника, прикоснуться к его руке, плечу, приобнять, взять за руку. Американская культура, напротив, считается бесконтактной. Американцы привыкли общаться «на расстоянии вытянутой руки», сохраняя физическую и коммуникативную дистанцию. Столь же недопустимы тактильные контакты и для северных европейцев.
Сенсорика представляет собой тип невербальной коммуникации, который основывается на чувственном восприятии представителей других культур. Особое значение в общении приобретают запахи. Привычные для одной культуры, они могут восприниматься как необычные или даже отталкивающие в другой. От конкретной культуры также зависят цветовые сочетания и слуховые представления.
В культурах Восточной Европы – приблизительно 45 см. Исследования показали, что англичане используют больше пространства, чем французы и итальянцы. Французы и итальянцы же, в свою очередь, используют больше личного пространства, чем ирландцы и шотландцы. В азиатских культурах дистанция между коммуникантами может зависеть от их кастовой принадлежности.
Хронемика – это использование времени в невербальном коммуникационном процессе. Восприятие и использование времени, будучи частью невербального общения, весьма существенно отличается в разных культурах. Так, если в США человек опаздывает на важную встречу, то это расценивается как отсутствие интереса к данному делу и оскорбление партнера. В Латинской Америке опоздание на 45 минут считается обычным делом.
Паралингвистические средства общения представляют собой совокупность звуковых сигналов, сопровождающих устную речь. Примером может служить интонация, громкость, скорость речи, высота голоса. Например, финны говорят относительно медленно и с длинными паузами. К быстро говорящим культурам относятся носители романских языков. Немцы занимают серединное положение, при этом скорость речи в Берлине выше, чем на севере Германии. В сравнении с западноевропейскими коммуникативными традициями темп русского общения определяется как средний. Медленнее говорят скандинавские и прибалтийские народы.
Большую роль в коммуникации играет молчание. В разных культурах представление о том, какое количество молчания приемлемо для адекватного общения и что такое «затянувшаяся пауза», имеет свою национальную специфику.